Translation of "mi riferisco" in English


How to use "mi riferisco" in sentences:

No, non mi riferisco a quello.
No, I'm not talking about that.
Mi riferisco al fatto che ciascuno di voi dice: «Io sono di Paolo, «Io invece sono di Apollo, «E io di Cefa, «E io di Cristo!
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
E' a questo che mi riferisco.
This is what I'm talking about.
Non mi riferisco all'amore romantico, ma intendo dire augurare il meglio alle persone, per due motivi.
I don't mean romantic love, but I do mean wishing people well, for two reasons.
Quando dico noi, non mi riferisco per forza a voi, ma a me stessa, e al mio cervello di destra, al mio cervello di sinistra, e a quello che c'è fra questi due, cioè il censore che mi dice che quello che sto dicendo è sbagliato.
When I say we, I don't mean you, necessarily; I mean me, and my right brain, my left brain and the one that's in between that is the censor and tells me what I'm saying is wrong.
Dentro di te, tu lo sai... a cosa mi riferisco.
Deep down, you know what I mean.
Mi riferisco a un fantastico evento internazionale, che si terrà in Giappone, chiamato "Tutto è permesso a Tokyo".
I'm talking about a fantastic international extravaganza, to be held in Japan, called Lettin' It Go In Tokyo.
Non mi riferisco solo alle giostre, quelle sono dappertutto.
And I'm not talking just about rides. Everybody has rides.
Lo sai a che mi riferisco.
Oh, yes. You know what they say.
Tu sai a chi mi riferisco.
You know of whom I speak.
Credo tu sappia a cosa mi riferisco.
I think you know what I'm referring to. No.
Lei sa a cosa mi riferisco.
He knows what I'm talking about.
Non mi riferisco alla morte in battaglia.
It is not of death in battle that I speak.
Mi riferisco alla cosa che ci rende simili.
I'm talking of the thing that makes us the same.
Sai a che cosa mi riferisco?
You know where I'm going with this?
"Mi riferisco a quando l'ADM perdeva sette milioni al mese nella lisina".
"Those months when ADM was losing $7 million a month in the lysine business."
Signor Gazman, esigo che tutti gli abitanti di quel quartiere siano trattati con rispetto e dignita', con questo mi riferisco in tutto.
Mr Gazmán, I trust that all the inhabitants of this neighbourhood... will be treated with respect and dignity, and I mean ALL.
Mi riferisco alla cugina di Hanna.
I mean of course Hanna's cousin.
No, mi riferisco a un congegno meccanico con un motorino elettrico che, grazie a un congegno incredibile, fa uscire un cavo d'acciaio.
No. In this case, it's a mechanical device... and it has this small electric motor... with this rather incredible compound gear that retrieves a steel cable.
John, ho fatto delle indagini e non mi riferisco alla tua falsa copertura sui soldi, tu e il tuo partner, qui, non sembrate avere nessuna traccia digitale.
John, I've been looking into you. And I'm not talking about your bogus hedge fund cover. You and your partner here don't seem to have a digital footprint.
Non mi riferisco all'omicidio del suo autista, ma all'indagine legata a chi gli abbia somministrato una sostanza che gli ha provocato l'Angiopatia Amiloide.
I'm not talking about the murder of his chauffeur. I am talking about the investigation into who gave the man a substance which induced his CAA.
Mi riferisco al tuo rifiuto di dire chi ti ha dato la soffiata sui soldi di Szymanski.
I'm talking about you refusing to say who gave you the tip on the Szymanski money.
Mi riferisco... di te che la ignori.
I'm talking... about you ignoring her.
Lo sai a cosa mi riferisco.
You know what I'm talking about.
E non mi riferisco solo a come lavorate tu e il tuo socio.
And I'm not just referring to how you and your friends operate.
Sai a cosa mi riferisco, vero?
You know what I'm talking about, right?
Mi riferisco allo sbarazzarmi di alcuni rifiuti...
I'm talking about getting rid of some waste.
Mi riferisco a prima della sua costruzione, sono avvenuti dei massacri in quel luogo.
No. This is even before it was a building. All sorts of massacres happened at that spot.
Mi riferisco ai film della serie La pantera rosa.
The Pink Panther from the Pink Panther movies.
Credo che sappiamo entrambi che il tizio a cui mi riferisco non e' davvero Locke.
I think we both know the guy I'm talking about is not really Locke.
E credimi, non mi riferisco a te.
And believe me I don't mean you.
Mi riferisco al rancore verso di me, per la pensione che hai perso, che era l'ultima cosa che volevo che accadesse, poi.
How you blame me for losing the pension, which is the last thing I ever wanted to happen.
Mi riferisco a lui, non al cratere.
But I'm not talking about the crater, I'm talking about him.
Non mi riferisco a voi, mi riferisco a questi due idioti.
I'm not talking to you, I'm talking to these two idiots.
Mi riferisco a te, "Serata In Cui Ted Ci Ha Fatto Vedere Norbit".
Lookin' at you, The Night Ted Made Us All Watch Norbit.
No, voglio dire... mi riferisco a tutti i tentennamenti tra Matthew e Mary, o a quando il denaro e' andato perso, ed era tutto cosi' nero.
No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark.
Dico la musica ma mi riferisco piuttosto al suono.
I say "music, " but actually I mean "sound."
Non mi riferisco al programma 'Rosetta Stone'; ma all'antico manufatto che contiene nello stesso testo sia un testo noto che uno ignoto.
I don't mean the software; I mean an ancient artifact that contains in the same text both a known text and an unknown text.
Quali sono, dunque, le caratteristiche a cui mi riferisco?
So what are these characteristics that I'm talking about? These are them.
Mi riferisco in particolare a un tipo di umorismo purtroppo sottoutilizzato.
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused.
Ma poi immediatamente sono trasportata di nuovo fuori dalla consapevolezza -- e affettuosamente mi riferisco a questo spazio come a un mondo irreale.
But then I immediately drifted right back out into the consciousness -- and I affectionately refer to this space as La La Land.
Mi riferisco all'idea che una certa lingua incanali i pensieri, che il vocabolario e la grammatica di lingue diverse diano a ognuno un trip di acidi diverso, diciamo.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak.
Penso che sappiate a cosa mi riferisco.
I think you know what I mean.
Chi di voi è un datore di lavoro sa bene a cosa mi riferisco.
And those of you who are employers know exactly what I mean.
1.0829780101776s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?